October 20, 2014
The WFTDA is excited to announce the release of the official German translation of the Rules of Flat Track Roller Derby. The March 1, 2014 edition of the rules is now available in German.
The release of the German version follows the release of the rules in French in July 2014, and now makes the publication available to speakers of three languages.
The German translation represents the hard work of a team of volunteer translators:
Bastian Hollschwandner, “Riff Reff,” Stuttgart Valley Rollergirls
Carmen Tobler, “Lucy Cat Rolls,” The Hellveticats - Roller Derby Lozärn
Carolin Rück “Horribell,“ Barock City Roller Derby
Jürgen Schnabel, “Ghastly Giggler,” Barock City Roller Derby
Marcus Günther, “Jam Pain,” Stuttgart Valley Rollergirls
Thomas Eckhardt, “Der Könich,” rocKArollers - Roller Derby Karlsruhe
Annette Fälchle, “Nitro Netty,” Stuttgart Valley Rollergirls
Magdalena Glocke, “DeviLena,” Bear City Roller Derby
Kilian Brenker, “Formalhaut,” Bear City Roller Derby
Molly Stenzel, “Master Blaster,” Bear City Roller Derby
“Our German translation team has worked hard to release the German translation,” said WFTDA Managing Director of Games Karen Kuhn. “We are currently working on finalizing our Spanish translation. Our next goal is to extend our translations to other important WFTDA standards, tests and resources to better support the growing number of skaters and officials worldwide.”
The next annual revision of the Rules of Flat Track Roller Derby is due to publish December 1, 2014, with updated translated versions in these languages following shortly thereafter.
Real. Strong. Athletic. Revolutionary.